Keine exakte Übersetzung gefunden für عُدَد تسنين

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عُدَد تسنين

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • However, this relative disadvantage of model legislation may be balanced by the fact that the number of States enacting model legislation is likely to be higher than the number of States adhering to a convention.
    بيد أن هذه المثلبة النسبية للتشريع النموذجي يمكن أن توازن بكون عدد الدول التي تسن التشريع النموذجي يحتمل أن يكون أكبر من عدد الدول التي تنضم الى الاتفاقية.
  • At the same time, increasing numbers of countries are putting in place laws that impose criminal penalties on people who transmit HIV or expose another person to the virus.
    وفي الوقت نفسه، يتزايد عدد البلدان التي تسن قوانين بفرض عقوبات جنائية على الأشخاص الذين ينقلون الفيروس إلى آخرين أو يعرضونهم إلى خطر الإصابة به.
  • (a) An increase in the number of States establishing national legislation and regulations concerning their space-related activities in conformity with the international legal framework governing outer space activities established by the United Nations;
    (أ) زيادة عدد الدول التي تسن قوانين وقواعد وطنية تتعلق بأنشطتها ذات الصلة بالفضاء وتنسجم مع الإطار القانوني الدولي المنظِّم لأنشطة الفضاء الخارجي الذي وضعته الأمم المتحدة؛
  • But since November 2004 many of them, as the independent expert observed at the National Prison, have still been awaiting authorization.
    غير أنه منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2004، لا يزال عدد كبير منهم، كما تسنى للخبير المستقل أن يلاحظ ذلك، في انتظار الإفراج عنهم.
  • Public authorities at all administrative levels, including municipalities, are bound by this paragraph. The Committee holds that States parties must ensure that they observe these obligations and report on this.
    وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول الأطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة 4(أ) و(ب) من الاتفاقية،
  • Noting, however, that in a number of States parties the necessary legislation to implement article 4 of the Convention has not been enacted, and that many States parties have not yet fulfilled all the requirements of article 4 (a) and (b) of the Convention,
    وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول الأطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة 4(أ) و(ب) من الاتفاقية،
  • Article 4 (a) requires States parties to penalize four categories of misconduct: (i) dissemination of ideas based upon racial superiority or hatred; (ii) incitement to racial hatred; (iii) acts of violence against any race or group of persons of another colour or ethnic origin; and (iv) incitement to such acts.
    وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول الأطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة 4(أ) و(ب) من الاتفاقية،
  • Invites successor States that have not yet done so to accede to the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination if predecessor States were not parties to it;
    وإذ تلاحظ، مع ذلك، أنه لم تُسَن في عدد من الدول الأطراف التشريعات اللازمة لتنفيذ المادة 4 من الاتفاقية، ولم تفِ بعد دول أطراف كثيرة بجميع متطلبات المادة 4(أ) و(ب) من الاتفاقية،
  • The border controls implemented by the Republic of Cuba are not only efficient, they are based on specialized knowledge of how to fight terrorism, given that Cuba has been a victim of terrorist attacks for over 40 years. It has managed to prevent many such attacks precisely because of the strict border controls that are in force; as noted in the report, these measures have been reinforced since the adoption of Security Council resolution 1373 (2001).
    ومراقبة الحدود القائمة في جمهورية كوبا ليست كفيئة فحسب بل تستند إلى معارف متخصصة في مكافحة الإرهاب، نظرا لأن كوبا تتعرض لأعمال إرهابية منذ ما يربو على 40 عاما، وقد تسنى إحباط عدد كبير منها على وجه التحديد بواسطة هذه المراقبة الدقيقة للحدود التي عززت، كما ذكر في هذا التقرير، اعتبارا من اتخاذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
  • Through this review, which was complemented by an intensive intergovernmental review process by the Advisory Committee of Permanent Representatives and Other Representatives Designated by the Members of the Commission, a series of eight legislative subcommittees and the Commission, a significant number of outputs of marginal utility were eliminated and replaced by new outputs that are more responsive to the emerging needs of the ESCAP membership.
    وبفضل هذا الاستعراض، الذي أكملته عملية استعراض حكومية دولية مكثفة قامت بها اللجنة الاستشارية المؤلفة من الممثلين الدائمين وغيرهم من الممثلين المعينين من أعضاء اللجنة، ومجموعة تضم ثماني لجان فرعية تشريعية واللجنة، تسنى إلغاء عدد كبير من النواتج ذات المنفعة الهامشية واستبدالها بنواتج جديدة تستجيب أكثر للاحتياجات المستجدة لأعضاء اللجنة.